translations
"Nou sèls!" |
"We're alone!" |
"Nomm kondwi bezwan!" |
"We need someone to lead!" |
"To Gran Bwa. Lete Gran Bwa. Jordi Gran Bwa." |
"You're Gran Bwa. Gran Bwa of the Summer. Gran Bwa of the Day." |
"Loup-a... Nomm-a..." |
"The wolf... The man..." |
"Loup Garou-a..." |
"The werewolf..." |
"Disang fort...disange chanje..." |
"The blood is strong...the blood changes..." |
"Astè Gran Bwa..." |
"Now Gran Bwa..." |
"...m'petit..." / "...m'piti..." |
"...my child..." |
"Ensomm." |
"Together." |
"Ezili proteje..." |
"Ezili protects..." |
"Pli kouri." |
"No more running." |
"Nou bezwan..." |
"We need you..." |
"Sèls longtan..." |
"We've been alone for a long time..." |
"M'frè..." |
"My brother..." |
"M'lem..." |
"My love..." |
"Mo Gran Bwa!" |
"I am Gran Bwa!" |
"Pas parlèr!" |
"Stop talking!" |
"Qui ça to dit?" |
"What did you say?" |
"Anyen, Popa!" |
"Nothing, Father!" |
"Li vini Nuovo Olean! Li pas connain nous!" |
"He is from New Orleans! We don't know what he's doing!" |
"Popa, silvouplè...." |
"Father, please..." |
"Maitè-la, loup-a, popa-a, nous sèrvi..." |
"The master, the wolf, the father, we serve..." |
"Sove-la, loup-a, popa-a, nous laimè." |
"The savior, the wolf, the father, we love..." |
"Met nous quènne, wa nous quènne, maitè nous quènne..." |
"Our lord, our king, our master..." |
"Messiah nous quènne!" |
"Our messiah!" |
"Ange so quènne." |
"His Angel." |
"Maitè mo quènne..." |
"My master..." |
" Kochon..." |
"Pigs..." |
"Ange-la..." |
"Angel..." |
"Ein Ange..." |
"The Angel..." |
"Ange nous quènne..." |
"Our Angel..." |
"Mouri nous quènne..." |
"Our death.." |
"Mouri so quènne..." |
"His death..." |
"Mouri Gede...Mouri Samdi..." |
"Death Gede...Death Samdi..." |
"Mouri..." |
"Death..." |
"Ange mouri nous quènne..." |
"Our Angel of Death..." |
"M'ange mouri..." |
"My Angel of Death.." |
"Ange mo quènne?" |
"Are you my Angel?" |
"Non..." |
"No..." |
"Mo non c'est Gede!" |
"My name is Gede!" |
"Gede nous quènne!" |
"Our Gede!" |
"Ezili, m'amour?" |
"Ezili, my love?" |
"...cheval..." |
"...horse..." |
"...zouzo..." |
"...penis..." |
"...m'pitit..." |
"...my child..." |
"Vini..." |
"Come..." |
"...après tout l'onnain..." |
"...after all this time..." |
"Mo gain to." |
"I have you." |
"Ça santi, m'cheri?" |
"Do you feel that?" |
"...mo konkeri Gran Bwa..." |
"...I have conquered Gran Bwa..." |
"Mo...konkeri...Gede..." |
"I...have conquered...Gede..." |
"Gede mo quènne!" |
"Gede is mine!" |
"Gede mo!" |
"My Gede!" |
"Mo quènne!" |
"You are mine!" |
"So quènne." |
"Yours!" |
"Zannimo Gran Bwa" |
"Animal Gran Bwa..." |
"Konvwatè Gede..." |
"Lustful Gede..." |
"Baron Samdi tè rive men," |
"Baron Samdi came here..." |
"Li tè balanse kay li." |
"He balanced this house..." |
"Roi mouri..." |
"King death..." |
"Nous bel Ezili..." |
"Our beautiful Ezili..." |
"Souple mèt andedan mo..." |
"Please put it in me..." |
"M'cheri" |
"My darling..." |
"M'bel..." |
"My beautiful..." |
"M'lem..." |
"My love..." |
"Nous santi?" |
"Do you feel it?" |
"Raproche." |
"Close." |
"...konsome..." |
"...consume..." |
"Nan nous!" |
"In you!" |
"M'Gran Bwa.." |
"My Gran Bwa..." |
"Vini rakontre nous lem!" |
"Come meet your love!" |
"Gid ou cheval!" |
"Guide your horse!" |
"Nous menm..." |
"We're the same..." |
"Gede, sove totchen bòn. Gran Bwa, ede totchen bòn." |
"Gede, save your servant. Gran Bwa, help your servant." |
"La bel lem." |
"The beautiful love." |
"Bo chanje tout, li kontrole kè..." |
"A kiss changes everything, she controls it all..." |
"Pansé osijè li." |
"Think about it." |
"L'Rèn d'Bel." |
"The Queen of Beauty." |
"L'Fanm..." |
"The Woman..." |
"L'Nomm e L'Bwa..." |
"The Man and The Forest..." |
"Mo isit!" |
"I am here!" |